Muito ja comentamos em nosso clube sobre como diferentes traducoes dao diferentes tons a uma mesma obra. E as vezes fica a duvida, se aquela poesia,ou falta dela, eh apenas merito do escritor ou tambem de uma forte presenca do estilo do tradutor.
O fotografo brasileiro Joao Castilho fez um serie de fotografias de diversar traducoes para o portugues do inicio do primeiro capitulo da novela de Franz Kafka.
Algumas delas estao abaixo:
Metamorfose
novembro 22, 2011 por Simone Rocha
















Superinteressante! Assim vemos mais uma vez como a tradução é uma tarefa difícil e de responsabilidade.